« Die Verse-flüsterin » : la traduction allemande !
4 (80%) 2 votes

Je suis très heureux d’annoncer officiellement la sortie de « Celle qui qui écrivait des poèmes au sommet des montagnes » en allemand, sous le titre « Die Verse-flüsterin » et c’est aux Éditions Scorpio Verlag / Libra !

I’m so happy, so proud, to tell you my novel « Celle qui qui écrivait des poèmes au sommet des montagnes » was published in Germany by Scorpio Verlag / Libra ! The german title is « Die Verse-flüsterin »…

Pour lire les premières pages / To read an extract :
Die_Versefluesterin_Leseprobe

Pour lire des avis de lecteurs / To read readers opinion :
https://www.vorablesen.de/buecher/die-verseflusterin

Pour voir le site de l’éditeur allemand / To see the publisher’s website :
http://www.scorpio-verlag.de/Buecher/239/Die-Versefluesterin.html

Partagez cet article ! :-)
À lire aussi :   "Sept jours pour vivre", de Valérie Capelle : quelle claque ! Et quelle douceur...